زبان قرآن

رَبِّ اغْفِرْ لی‏ وَ لِوالِدَیَّ وَ لِمَنْ دَخَلَ بَیْتِیَ مُؤْمِناً وَ لِلْمُؤْمِنینَ وَ الْمُؤْمِناتِ وَ لا تَزِدِ الظَّالِمینَ إِلاَّ تَباراً... 28.نوح

زبان قرآن

رَبِّ اغْفِرْ لی‏ وَ لِوالِدَیَّ وَ لِمَنْ دَخَلَ بَیْتِیَ مُؤْمِناً وَ لِلْمُؤْمِنینَ وَ الْمُؤْمِناتِ وَ لا تَزِدِ الظَّالِمینَ إِلاَّ تَباراً... 28.نوح

زبان قرآن

به برگ لاله رنگ‌آمیزی عشق
بـه جان ما بـــلا‌انگیزی عشق
اگر این خاکـــدان را وا شکافی
درونش بنگری خونریزی عشق
اقبال لاهوری
رموزُ العشقِ فِی وَرَقِ الشَقَائِــقِ
وَ غمُّ العِشقِ فِی رُوحِ الخَلاَئِــقِ
وَ إِن تَصدَع طِبَاقَ الأَرضِ تَبصِر
نَصیبَ العشقِ مِن دَمِ کلِّ عَاشِقِ»
عزّام
___________
مدیریت وبلاگ: علی رضا آماده
ارتباط با ما: amadeh70@gmail.com

1- چینی مندرین
تعدادافرادی که به این زبان صحبت می کنند: یک میلیارد نفر
اولین زبان که مردم بیشتری بوسیله ی آن با هم ارتباط برقرار می کنند مربوط به پر جمعیت ترین کشور جهان است. زبان چینی مندرین دو برابر بیشتر از زبان انگلیسی که در مقام دوم است مورد استفاده قرار می گیرد. اما فکر نکنید یاد گرفتن این زبان ساده است. صحبت کردن به این زبان می تواند بسیار هم مشکل باشد چون هر کلمه به چهار روش یا آوای مختلف تلفظ می شود و برای افراد مبتدی تشخیص دادن این آوا های مختلف مشکل است. اما اگر بیش از یک میلیارد نفر توانسته اند به این زبان صحبت کنند، حتماً شما هم می توانید.

پس تلاش کنید به زبان چینی مندرین بگویید سلام.

برای گفتن سلام به زبان مندرین بگویید: نی هائو(Nee HaOW) بخش هائو را باید به عنوان یک هجا تلفظ کنید اما به طوری که در وسط بخش صدای شما اصطلاحاً پایین بیاید و در انتها دوباره بالا رود.

با سلام بر رهروان راستین قرآن کریم،‌ آنانی که همة‌ ایام را در حال تعلیم و تعلّم و به کارگیری احکام نورانی قرآن بوده و در اعتلای هر چه بیشتر قرآن کریم و نظام قرآنی جمهوری اسلامی تلاش و کوشش می‌کنند.
سلام به تمام پاسداران قرآن، آنان که قرآن را در سینه‌های خود از حفظ داشتند و در نبرد با اهریمنان و مستکبران، محافظ قرآن شدند.سلام و درود بر حضرت امام خمینی(قدس سره)، آن بزرگ پاسدار قرآن که راه و رسم حفاظت و محافظت از قرآن را به ما آموخت.
هدف از تهیة این مجموعه، آموزش علم ‌«تجوید» است. علم تجوید، طرز تلفظ صحیح حروف و کلمات قرآن را به ما می‌آموزد که نتیجة آن صحیح خواندن و عدم تغییر معانی آیات می‌باشد؛ همچنین با رعایت دستورهای تجویدی می‌توان قرآن را به طرز دلنشین و زیبا قراءت کرد. این مسأله در آیات قرآن و احادیث زیادی اشارت رفته است که در اینجا چند مورد به عنوان زینت کلام یاد می‌شود: «وَرَتِّلِ الْقُرآنَ تَرْتیلاً» قرآن را به طور شمرده و روشن بخوان.

http://www.parssky.com/tools/picture/52671946images.jpg

موضوعی مهمی که در واپسین روزهای ماه مبارک رمضان همیشه مورد بحث و جدل قرار می گیرد، رویت هلال ماه شوال (عید سعید فطر) است. در این نوشتار سعی بر آن شد ه است که این موضوع ، بگونه ای ساده و روان و دور از هر گونه اصطلاحات فنی و پیچیده فقهی که شاید درک آن برای غیر متخصصین این فن مشکل و غیر قابل فهم باشد، بصورت اختصار بیان مطلب شود.

وهَبنــی قلـت: هـذا الصبـحُ لَیـلٌ أَیعمــى العــالَمونَ عَـن الضّیـاء؟

وإذا خَــفیتُ عــلى الغَبِـیِّ فَعـاذِرٌ أنْ لا تَـــرانی مُقْلَـــةٌ عَمْیــاءُ


صَغُـرْتَ عَـنِ المـدیحِ فقُلْـتَ أُهجَـى کــأَنَّکَ مـا صَغُـرْتَ عَـنِ الهِجـاءِ


مــا الخِــلُّ إِلا مَــن أَودُّ بِقَلبِــهِ وأَرَى بِطَــرفٍ لا یَــرَى بِسَــوائِهِ

نه مرادم نه مریدم،
نه پیامم نه کلامم،

نه سلامم نه علیکم،
نه سپیدم نه سیاهم.
نه چنانم که تو گویی،
نه چنینم که تو خوانی ونه آن گونه که گفتند و شنیدی.

http://www.entekhab.ir/files/adv//931_540.jpghttp://www.entekhab.ir/files/fa/news/1394/4/22/100221_204.jpg

روحانی: این توافق زمینه ساز پایان فشارها و رفع اتهامات ناروای دشمنان علیه جمهوری اسلامی و حرکتی جدید در مسیر پیشرفت کشور است.

نوشتة حاضربرگرفته شده از کتاب «داستان کوتاه در لبنان» اثر دکتر علی حجازی است.
دکتر حجازی استادِ دانشگاه و قصه‌نویسی برای مخاطبان بزرگسالان، جوانان و نوجوانان است. نیز پژوهشگر میراث قومی عربی است؛ و مقالات و نوشته‌های گوناگون در حوزه ادبیات عرب دارد. از کتابهای او می‌توان به «القبضه و الارض» و «العیون الفاربه» و «وفاء الزیتون»، که به فرانسه و چینی ترجمه شده‌اند، اشاره کرد.
او عضو اتحادیة ادبا و نویسندگان عرب و عضو اتحادیه نویسندگان عرب، و نیز رئیس امور خارجی اتحاد نویسندگان لبنانی است.

پیدایش داستان کوتاه از تأثیرات خارجی جدا نیست؛ تأثیراتی که نقش اساسی در پیدایش این هنر، شکل جدید، و شخصیت مستقل آن، بازی کرده‌اند. آن تأثیرات کدام‌اند، و گسترة کارکردشان در ظهور داستان کوتاه تا کجاست؟

http://www.entekhab.ir/files/fa/news/1394/4/17/99160_440.jpg

شرق شناس امریکایی "اریک ماتسون" در سفر به عراق مجموعه با ارزشی از اماکن مقدس کربلا و نجف عکاسی کرده که اکنون و با گذشت بیش از 80 سال از قدمت آن به عنوان یک سند تاریخی مهم قابل توجه است.

کان قد وقف رجلٌ جنب اللا سبیل.  مردی کنار بیراهه ای ایستاده بود.

رأی الشیطانَ الذی یمرّّ مع اطنابٍ مختلفةٍ. ابلیس را دید که با طنابهای گوناگونی در حال درگذر است..

تجسّس و سأل منه: ما هذه الأطناب؟  کنجکاوی کرد و پرسید: ای ابلیس، این طنابها چیست؟

أجاب الإبلیسُ: لأسرِ مولود آدم. ابلیس پاسخ داد: برای اسارت آدمیزاد.

الأطنابُ الرقیقة للنفوس الضعیفة. طنابهای نازک برای افراد ضعیف النفس(سست ایمان) است.

بسم الله الرحمن الرحیم

دلالة الزمن فی اسم الفاعل 


قد یختلف اثنان على إعراب الاسم الذی یلی اسم الفاعل مثل کلمة (کتاب) فی قولنا: (ناشر کتاب) ؛هل هو منصوب على أنه مفعول به (ناشر کتابًا)؟ أم أنه مجرور على أنه مضاف إلیه (ناشر کتابٍ)؟
والحق أن الوجهین جائزان بشرط التقید بإثبات التنوین فی الأول (ناشرٌ کتابًا) ، وحذف التنوین من الآخر (ناشرُ کتابٍ) ، ولکن ذلک یحتاج أیضا إلى تقید بالدلالة الزمنیة التی یراد للترکیب أن یحملها.
فـ(ناشرُ کتابٍ) ماضٍ تم وانتهى. أما (ناشرٌ کتابًا) فهو لم یتم وإنما یدل على المستقبل ، أی (سینشر کتابًا(.
ولذلک طرفة من روائع طرف النحو العربی أبطالها ثلاثة ؛ الکسائی رحمه الله عالم النحو واللغة المشهور ، والقاضی أبو یوسف یعقوب بن إبراهیم الأنصاری تلمیذ أبی حنیفة رحمه الله وناشر مذهبه الفقهی وقاضی القضاة فی زمن الرشید ، والخلیفة هارون الرشید رحمه الله.